| 1. | His duty is to assist the aggrieved person inasmuch as he is able 他的责任是尽其所能帮助受害人。 |
| 2. | His duty is to assist the aggrieved person inasmuch as he is able 他的责任是尽他所能帮助受冤屈的人。 |
| 3. | The aggrieved person could still lodge a complaint afterwards 性骚扰另一位同事,事后受害人士仍可提出投诉。 |
| 4. | Answer whether the conduct is unwelcome by the aggrieved person is determined by the reasonable person test 答那是根据合理的人的准则来判断。 |
| 5. | Question 10 if the aggrieved person did not tell the harasser that the behaviour was unwelcome at all , can the former complain afterwards 倘若投诉人当时没有向骚扰者表示不欢迎后者的行径,事后能否提出投诉? |
| 6. | Shall civil servants , who cause damage to the third party when exercising their administrative functions and powers , bear the liability to pay compensation to die aggrieved person 摘要公务员执行职务的行为致第三人损害的,是否应当向受害人承担赔偿责任。 |
| 7. | " in line with the legislative intent of providing an expeditious appeal mechanism for such aggrieved persons , a hearing will normally be held within ten working days after the appeal has been lodged . 发言人说:聆讯一般会在上诉提出后的十个工作天内举行,以贯彻我们为上诉人提供一个便捷的上诉机制的立法原意。 |
| 8. | This law stipulates that if the legal rights and interests of citizens are infringed upon by state organs and their staff in exercising their functions and powers , the aggrieved persons have the right to get state compensation in accordance with the law 该法规定,国家机关及其工作人员如在行使职权中侵犯公民合法权益造成损害的,受害人有权依法取得国家赔偿。 |
| 9. | Article 2 if a state organ or a member of its personnel , when exercising functions and powers in violation of the law , infringes upon the lawful rights and interests of a citizen , legal person or other organization and causes damages the aggrieved person shall have the right to recover damages from the state in accordance with this law 第二条国家机关和国家机关工作人员违法行使职权侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,受害人有依照本法取得国家赔偿的权利。 |
| 10. | Article 30 where any of the circumstances as provided for in article 3 ( 1 ) and ( 2 ) and article 15 ( 1 ) , ( 2 ) and ( 3 ) of this law , is confirmed according to law and causes infringement upon the rights of reputation and honor of the aggrieved person , the organ compensatory obligations shall eliminate the bad effect , rehabilitate the reputation of and make an apology to the aggrieved person to the extent of the infringing acts affected 第三十条赔偿义务机关对依法确认有本法第三条第(一) 、 (二)项、第十五条第(一) 、 (二) 、 (三)项情形之一,并造成受害人名誉权、荣誉权损害的,应当在侵权行为影响的范围内,为受害人消除影响,恢复名誉,赔礼道歉。 |